文学作品翻译:黄国彬-《春》英译_英汉翻译素材 - 可可英语

口语提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 大富豪彩票注册 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:黄国彬-《春》英译

来源:可可英语 编辑:villa    |  可可官方微信:ikekenet

Spring

Laurence Wong
黄国彬
You woke on a cold night,
你的眼睛,在冷夜醒来,
your eyes opening tenderly,
柔柔开启,
sending ripples towards the brink of heaven.
眼波泛向天边。
Half-awake: cuckoo song.
迷濛惺忪中,子规在啼。
When the light in your eyes cleared, a stork
到眸光澄明,一双白鹭
from your long lashes fluttered
就从你的长睫,翩翩
into the heart of your pupils, brim-full.
飞入眸心的潋滟。



新东方中高口译网络课程:

关键字:

发布评论我来说2句

    特别推荐

      ·
      ·
      ·
      ·

    可可背单词

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。