经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第339期_双语有声读物 - 可可英语

口语提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 大富豪彩票注册 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第339期

来源:可可英语 编辑:max    |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

"Where do you see the necessity?" he asked suddenly.

“在哪儿看到的呢?”他猛地问道。
"Where? You, sir, have placed it before me."
“哪儿?你,先生,已经把这种必要性摆在我面前了。”
"In what shape?"
“什么样的必要性?”
"In the shape of Miss Ingram; a noble and beautiful woman, your bride."
“就是英格拉姆小姐那模样,一个高尚而漂亮的女人--你的新娘。”
"My bride! What bride? I have no bride!"
“我的新娘!什么新娘呀?我没有新娘!”
"But you will have."
“但你会有的。”
"Yes; I will! I will!" He set his teeth.
“是的,我会!我会!”他咬紧牙齿。
"Then I must go: you have said it yourself."
“那我得走:你自己已经说了。”
"No: you must stay! I swear it and the oath shall be kept."
“不,你非留下不可!我发誓--我信守誓言。”
"I tell you I must go!" I retorted, roused to something like passion.
“我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动。
"Do you think I can stay to become nothing to you?
“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?

经典文学《简·爱》

Do you think I am an automaton -- a machine without feelings

你以为我是一架机器--一架没有感情的机器,
and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup?
能够容忍别人把一口面包皮从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?
Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless?
难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?
You think wrong! I have as much soul as you, and full as much heart!
你不是想错了吗?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!
And if God had gifted me with some beauty and much wealth,
要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,
I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.
我会使你同我现在一样难分难舍。
I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;
我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,
it is my spirit that addresses your spirit;
而是我的灵魂同你的灵魂在对话,
just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, as we are!"
就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等--本来就如此!”

重点单词   查看全部解释    
['giftid]

想一想再看

adj。 有天赋的,有才华的

 
[plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
[əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,难解的,不著名的,[语音学]轻音的

联想记忆
[ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 
[əuθ]

想一想再看

n. 誓言,誓约,咒骂语

 
[greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 
['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆


关键字:

发布评论我来说2句

    英语学习专题


    • 听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 经济学人中英双语版
      提供经济学人中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。